#Trendy

Éric Rohmer retrató la condición humana con frescura narrativa

ric Rohmer, seudónimo de Jean-Marie Maurice Scherer, nació el 21 de marzo de 1920.

Por Redacción, 2018-01-10 12:48

México, Notimex.- Crítico y director de cine francés que editó la revista “Cahiers du Cinema”, Éric Rohmer es recordado a 8 años de su fallecimiento, ocurrido el 11 de enero de 2010, como uno de los principales representantes del movimiento cinematográfico “nouvelle vague”.

Junto a André Bazin, director de “Cahiers du Cinema”, publicación aún vigente, Rohmer fue jefe de redacción entre 1956 y 1963, donde reunió a cineastas como Jean-Luc Godard, Francois Truffaut, Claude Chabrol, Jacques Rivette, quienes colaboraban como críticos y columnistas.

Éric Rohmer, seudónimo de Jean-Marie Maurice Scherer, nació el 21 de marzo de 1920, en Nancy, Francia, donde se licenció en literatura francesa en 1942, durante esa época y hasta 1949, ejerció como profesor en el “Lycée” de Nancy, destaca el sitio “Biografías y vidas”.

Concluida la Segunda Guerra Mundial, publicó la novela “Elizabeth” (1946), la cual firmó con el seudónimo Gilbert Cordier, nombre que utilizó para diversos artículos periodísticos antes de su traslado a París, a finales de 1949, cuando se acercó al cine.

Un año después filmó su primer cortometraje titulado “Journal d’un scélérat”, durante ese mismo año, fundó junto a Jean-Luc Godard y Jacques Rivette la revista de crítica cinematográfica “Gazette du Cinema”, señala el sitio “filminlatino.mx”.

En coautoría con Claude Chabrol, escribieron en 1957 el libro “Hitchcock”, una monografía sobre el cineasta británico, donde ya apareció bajo el seudónimo de Eric Rohmer.

Dos años después, en 1959, lanzó su primer largometraje, “Le signe du lion”, filme del que se cuenta tuvo buena recepción de la crítica, pero no del público.

Para 1962, en alianza con el director alemán Barbet Schroeder y la productora Margaret Menegoz, creó la empresa productora de películas “Les Films du Losange”.

De acuerdo con “circulobellasartes.com”, su filmografía puede dividirse en tres series: “Seis cuentos morales”, durante la década de los años 60; “Comedias y proverbios”, de la década de los 80 y “Cuentos de las cuatro estaciones”, de los años 90.

La primera etapa se compone de “La boulangère de Monceau”, de 1962, “La carrière de Suzanne”, de 1963, “La coleccionista”, de 1967, que obtuvo el Premio especial del jurado en el Festival de Berlín, “Mi noche con Maud”, de 1969, “La rodilla de Claire”, de 1970, premio a la mejor película en San Sebastián, y “El amor después del mediodía”, de 1972.

“Comedias y proverbios”, su segunda serie incluye “La mujer del aviador” (1980), “La buena boda” (1981), “Pauline en la playa” (1982), que ganó el Oso de Plata y el premio Fipresci en el Festival de Berlín en 1983; “Las noches de la plena luna”, (1984), “El rayo verde” (1986), León de Oro y premio de la crítica internacional en Venecia, y “El amigo de mi amiga” (1987).

Su tercera serie, “Cuentos de las cuatro estaciones”, se integraba de “Cuento de primavera” (1990), “Cuento de invierno” (1991) premio Fipresci en Berlín; “Cuento de verano” (1996) y “Cuento de otoño” (1998), premio al mejor guion original en Venecia.

“Los amores de Astrée y Céladon”, de 2007, fue el último largometraje que realizó, una adaptación de la novela “L’Astré”, de Honoré d’Urfé.

Sus estudiosos apuntan que la filmografía de Rohmer se movía bajo la misma temática, una historia donde hombres y mujeres tratan de analizar su propio comportamiento, que nada tiene que ver con sus acciones, para intentar explicarse a sí mismos, sin llegar a ninguna conclusión.

Igualmente, detallan que su estilo se caracterizaba por la búsqueda de realismo y la conducta humana, con gran intimismo, frescura y simpleza narrativa y técnica.

Éric Rohmer, quien de acuerdo a la crítica logró sobrevivir a las vanguardias, estar a la altura de su propia leyenda y contar una y otra vez la misma historia y conseguir que no se acabe nunca, murió a los 89 años, el 11 de enero de 2017, en Paris, Francia.

#Sociedad

Duques de Sussex ya tienen opciones para el nombre de su primogénito

La pareja real anunció el embarazo de Meghan el pasado lunes.

Por Redacción, 2018-10-19 13:59

México.-El príncipe Enrique y Meghan, duques de Sussex, continuaron su gira por Australia con una visita a Melbourne, un paseo en unos de los tranvías más famosos de la ciudad y una breve conversación sobre nombres de bebé.

La pareja real anunció el embarazo de Meghan el pasado lunes, horas después de que ella y Harry aterrizaran en Sydney como parte del viaje de 16 días.

Las preguntas y charlas sobre el futuro bebé se han silenciado bastante durante los primeros días del viaje.

Sin embargo, la agencia Press Association de Gran Bretaña reveló que los niños que acompañaron a los duques en el tranvía pudieron hacer las preguntas que a los periodistas no les han permitido.

Charlie Wolf, un niño de 12 años, presionó a la pareja sobre el nombre que le pondrían al bebé. Después le dijo a Press Association que Meghan le respondió: “Hemos recibido una gran lista de nombres de todos, vamos a sentarnos y leerlos”.

Meghan, de 37 años, y Harry, de 34, después tomaron el tranvía hasta la playa para reunirse con salvavidas y voluntarios de Beachpatrol, una organización que mantiene las playas limpias.

Descalzos en playa de Sídney por la salud mental

El príncipe Enrique y su esposa, Meghan, participaron descalzos y se abrazaron con un grupo de australianos, en una sesión para concienciar sobre la importancia de la salud mental en la emblemática playa Bondi, en el este de Sídney.

Los duques de Sussex se reunieron con integrantes de OneWave, un grupo comunitario de surf que promueve la salud mental y el bienestar personal, durante la llamada sesión “Fluro friday” (Viernes fluorescente)”, en el que se conversa de asuntos personales.

Junto a los co-fundadores de OneWave, Grant Trebilco y Sam Schumacher, los duques, que recibieron coronas hawaianas, participaron sentados en la arena y formando abrazados con un grupo de locales el llamado círculo “anti-malas vibras”.

Meghan, que lucía un vestido marrón a rayas del diseñador australiano Martin Grant, comentó en esa sesión que se despertó a las 4.30 de la madrugada para practicar yoga de la que destacó que “es muy buena para sanar la mente”, según la prensa local.

La playa Bondi, popular entre jóvenes y turistas por el surf y los bares y restaurantes, fue donde en 2013 comenzaron los “Fluro Friday”, iniciativa que actualmente se ha extendido a un centenar de playas en California, Hawaii y México entre otros, según el portal de OneWave.

Enrique sube al Puente de Sídney para izar la bandera de los Juegos Invictus

El príncipe Enrique subió hoy a la cima del Puente de la Bahía de Sídney, junto al primer ministro australiano, Scott Morrison, para izar la bandera de los III Juegos Paralímpicos Invictus, que él mismo creó para militares y veteranos discapacitados.

En la comitiva también estaban Luke Hill, Ruth Hunt, Heidi Joosten y Michael Lyddiard, integrantes del equipo australiano que participará en esta competición que se inaugura el sábado en Sídney y durará hasta el 28 de octubre.

“El Puente de la Bahía de Sídney es un icono australiano y no puedo pensar en un mejor lugar para izar la bandera de los Juegos Invictus Sídney 2018”, dijo Morrison antes del ascenso junto al príncipe en una experiencia que calificó de “maravillosa”.

Enrique ideó estos juegos en 2014 tras presenciar un año antes los Juegos del Guerrero en Estados Unidos y ver el impacto positivo del deporte en la rehabilitación y recuperación de militares heridos en combate.

Londres acogió la primera edición de los Juegos Invictus con la participación de más de 400 competidores de 13 países, mientras que en Sídney, que acoge el tercer evento dos años después del de Orlando (EU), competirán 500 atletas de 18 naciones.

Los juegos son una de las actividades que centran la visita de Enrique y su esposa Meghan por Australia, país donde esta semana iniciaron una gira por Oceanía que también les llevará a Fiyi, Tonga y Nueva Zelanda.

#Creativos

Convocan a la primera edición del Premio Traducción de Poesía

Como premio a la ganadora se ofreció la posibilidad de publicar en varias revistas, 5 mil pesos en efectivo, una estancia en la Casa del Traductor y una mención honorífica.

Por Redacción, 2018-10-19 13:40

México, (Notimex).- Con el propósito de fomentar la traducción y la difusión de la poesía suizo-italiana en los países de lengua hispana, se llevó a cabo la Primera Edición de “M’illumino d’immenso”, Premio Internacional de Traducción de Poesía del Italiano al Español.

La premiación fue organizada por los poetas y traductores Vanni Bianconi, Fabio Morábito y Barbara Bertoni, coordinadora del Laboratorio Tradixit, en colaboración con el Instituto Italiano de Cultura de la Ciudad de México y de la Embajada de Suiza en México.

Para dar inicio al evento, celebrado ayer por la noche en el Instituto Italiano de Cultura de la Ciudad de México, los poetas y traductores Fabio Morábito, Francisco Segovia y Pedro Serrano dieron una charla donde se debatieron puntos de vista respecto a la labor que realiza un traductor de poesía para conservar la idea original del autor.

La ganadora de la noche fue la italiana Eleonora Biasin Povoleri, quien realizó la traducción de los poemas “Visiones” de Umbreto Fiori y “Dos Arañas” de Giorgio Orelli.

En entrevista para Notimex Biasin aseguró: “Traducir siempre ha sido un reto, encontrar la palabra correcta que permita mantener y transmitir el sentido de una prosa es una labor difícil y genera una gran satisfacción”.

Fabio Morábito aseguró que para traducir poesía hay que ser poeta porque traducir y conservar el sentido y sentimiento requiere de una labor artística. El poeta mexicano también expresó su deseo de que esta premiación se realice anualmente

El jurado estuvo integrado por traductores literarios y poetas, quienes recibieron un total de 600 poemas traducidos provenientes de 16 países (Andorra, Argentina, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Cuba, España, Guatemala, Italia, Japón, México, Perú, Portugal, Uruguay y Venezuela) que presentaron traducciones en 10 variantes del español.

Como premio a la ganadora se ofreció la posibilidad de publicar en varias revistas, 5 mil pesos en efectivo, una estancia en la Casa del Traductor y una mención honorífica.

#Creativos

“Novela negra género respetado en México”: Élmer Mendoza

Mendoza anunció que la serie de “El Zurdo” Mendieta seguirá en su próxma entrega, y que muchos lectores le piden que continúe y no le ponga fin al personaje.

Por Redacción, 2018-10-19 13:33

Madrid, (Notimex).- El género de novela negra “es de respeto en México”, creado por sus autores y sus obras en las que se narra la realidad del país desde su trabajo literario, afirmó aquí el escritor mexicano Élmer Mendoza.

En una conversación con medios de comunicación mexicanos con motivo de su participación en el Festival Getafe Negro 2018 y la promoción de su nueva novela “Asesinato en el Parque Sinaloa”, dijo que “la estatura de la novela negra mexicana actual es porque es más literaria”.

Al hacer un análisis de la situación actual del género en su país, consideró que se recuperan las bases que en su momento crearon Rafael Bernal con “El complot mongol”, y Paco Ignacio Taibo II con su serie sobre Héctor Belascoarán Shayne.

Abundó que se parte de esa base de línea de personajes que investigan, y en el caso de Taibo, además de ensamble de historias, se cuenta “una realidad que es dolorosa y tiene ahora mucha prensa”, y eso hace que se lea más también fuera del país, como en España.

“Algo hemos hecho para que se nos lea; hemos creado un ambiente de respeto al género y a nosotros, tanto por lo que respondemos, nuestra formación universitaria, como lectores y porque amamos al país, lo tomamos y lo contamos, ahí vamos”, expresó.

Tras citar a algunos de los nuevos escritores del género, comentó que en sus cursos ha detectado cómo muchas mujeres jóvenes tienen “astucia de esta generación para abordar el universo del delito, no del narco, sino de su mundo, lo que pasa en los antros, la violencia contra la mujer”.

Sobre su nueva novela, explicó que en esta nueva entrega del detective Édgar “El Zurdo” Mendieta trató de contar de personas, cosas que no están presentes en los anteriores libros, y en este caso destaca su adicción al alcohol y la melancolía.

En este caso, el protagonista que se había ya retirado debe volver a investigar un asesinato en el Parque Sinaloa, de la ciudad de Los Mochis, en el noroeste de México, y lo hace con ayuda de la agente Gris Toledo.

En medio de ello, el líder de un cártel de narcotráfico, que escapa de la prisión, busca reencontrarse con Daniela K., conductora de radio, lo que asemeja la historia a lo vivido entre Joaquín Guzmán Loera, “El Chapo” y la actriz Kate del Castillo.

Aclaró que esa parte de la novela estaba trazada antes de conocerse la historia entre “El Chapo” y Kate, y que de hecho lo que narra de ello son rumores que “no tienen que ver con lo que apareció de ellos en la prensa”.

Mendoza (Culiacán, México, 1949) abundó que sus novelas las diseña y una vez hecho eso se centra en su desarrollo, sin dejar que la realidad invada su proceso creativo “porque si se toma en cuenta todo lo que pasa, no acabaría la novela”.

“Hay un hecho literario y hay un hecho real, pero de allí no paso. Cuando hago un proyecto de novela sobre eso trabajo, no permito que entre nada de afuera aunque sea seductor porque tengo que ser fiel a lo que pienso”, recalcó.

“Las novelas se piensan antes, hago mis planes y cuando me instalo no importa lo que pase alrededor”, enfatizó.

Mendoza aseguró que cada novela la escribe como si fuera la primera, y “la fascinación por desarrollarla” es algo que disfruta como si empezara en este oficio aunque aplica la experiencia adquirida.

El autor sinaloense manifestó sentirse bien con el lenguaje alcanzado en “Asesinato en el Parque Sinaloa”, en que utiliza recursos como tener un narrador, lo que cuenta el protagonista y una serie de diálogos de narcotraficantes con un habla fuerte.

Afirmó que en este caso trabajó mucho “la semántica de la agresión” para que se lenguaje sea lo más acertado posible a la historia y a la lectura del libro.

Mendoza anunció que la serie de “El Zurdo” Mendieta seguirá en su próxma entrega, y que muchos lectores le piden que continúe y no le ponga fin al personaje.

Añadió que su siguiente libro que aparecerá se llama “No todos los besos son iguales”, en un género totalmente diferente y basado en “La bella durmiente”.

Luego saldrá “La cuarta pregunta”, una continuación de “El misterio de la Orquídea Calavera”, protagonizada por “El Capi” Garay, del que pretende una trilogía.